Trang chủ » Thiết kế website giá rẻ
Điên đầu tiếng lóng online!
"Anh xã oai, em tiếc lè em hông cóa bít nấu nhưng en thì bít zì zậy nhè mình nên kím osin đi", "Bè nhéc tui nhìu wé, tui mè không dzào nói mí câu dém bè bứt gứt ngùi kén móng te móng chưn sút đim không ngủ thì tụi nghịp. Thui, lèm bè tọ nghịn mụt lìn dzị". Nếu lần đầu tiên đọc được thứ "ngôn ngữ" này, bạn có hiểu được không ?
Một chatter sành sỏi có thể "dịch" những mẩu đối thoại trên như sau: "Anh xã ơi, em tiếc là em hông có biết nấu nhưng ăn thì biết vì vậy nhà mình nên kiếm osin đi", "Bà nhắc tôi nhiều quá, tôi mà không vào nói mấy câu dám bà bứt rứt ngồi cắn móng tay móng chân suốt đêm không ngủ thì tội nghiệp. Thôi, làm bà toại nguyện một lần vậy". Việc đọc trại theo ngôn ngữ của một số địa phương Bắc-Trung-Nam như "chít roài", "trùi ui", "mèn ơi", "kỳ dạ", "mần răng"... vốn không xa lạ với những người thường xuyên chat hay tham gia các diễn đàn trên mạng, xem đó như là một cách thay đổi không khí, tạo một chút vui vẻ cho các cuộc chuyện trò. Thế nhưng kiểu hành văn lạm dụng quá nhiều tiếng lóng bằng cách cố tình "biến dạng" các từ ngữ trong một câu văn dài như trên dễ gây phản cảm, và không lạ khi có thành viên phải đổ quạu: "Tôi mà biết mấy bạn đang nói gì là... chết liền !".
Hiện đang có nhiều ý kiến tranh luận về chuyện xài tiếng lóng trên mạng ở một số diễn đàn. Kẻ tán đồng thì bảo: "Người ta đến với forum, với diễn đàn ảo là mong muốn tìm một nơi sinh hoạt và giao lưu lành mạnh, thoải mái. Nếu cái gì cũng cực kỳ nghiêm chỉnh, điều chi cũng cực kỳ khuôn mẫu, liệu có còn thoải mái chăng?"; "Việc đó chẳng có gì là ghê gớm, chẳng qua chỉ là phá cách, làm mới ngôn từ và khiến bài viết trở nên vui vẻ, trẻ trung...". Người phản đối thì lo rằng, liệu thứ tiếng Việt biến dạng này có làm các cô cậu học sinh quen tay đưa luôn vào các bài tập làm văn ở lớp, cũng như trở thành thứ ngôn ngữ ứng xử sau này ? Có thành viên gay gắt: "Dân cư mạng có phải "đầu trộm đuôi cướp" đâu mà chơi lóng kiểu "Bỉ vỏ" như thế!". Người khác kể: "Thành viên nọ là người miền Nam rõ ràng nhưng lên diễn đàn lại viết "hẽm thèm cải dí tên đóa ửa..hihi...méc công nóa chửi lựi", vậy có cho là nhại tiếng không ?... Tui có người bạn nước ngoài học tiếng Việt qua mạng, hắn muốn tìm hiểu câu "Trai mùng một, gái hôm rằm" thì lạc vào một diễn đàn, đọc xong cái chủ đề dài lê thê mà chữ "l, n" cố tình viết lẫn lộn, hắn "ngọng" theo luôn".
Xét cho cùng, việc tham gia ở các diễn đàn trên mạng thì ngoài mục đích giao lưu, trao đổi kiến thức thì sự vui vẻ vẫn là chính. Việc "pha" thêm vài tiếng lóng, ngôn ngữ địa phương trong các bài viết, đối thoại cho câu chuyện nhẹ nhàng, vui tươi, thoải mái vẫn được chấp nhận nếu chúng được sử dụng trong ngữ cảnh thích hợp và ở mức độ vừa phải. Chỉ mong chúng sẽ không bị lạm dụng quá đà khiến cả người Việt Nam cũng phải nhờ "phiên dịch" thì buồn thay!